
Over the past few months, I’ve noticed my kids saying this phrase, “a whole nother.” Then, my wife started saying it. Now…I’m watching TV (which I rarely do) and on comes a Circuit City advertisement. The ad is showing a woman sitting in a restaurant booth discussing the price of a digital camera…with a “live” digital camera. What does she say? Yep…”a whole nother.”
We’re too lazy to say another whole…?
Listen to the conversations around you and I’m sure you’ll hear it. When it happens, just ask the person who said it, “hey, I’m just curious to know what nother means.” Most likely the person won’t immediately understand what you are talking about, so you’ll need to point it out to them.
Anyhow, it’s just a peculiar observation I’ve made over the past couple of months and now I hear it in a national television advertisement. Interesting.
Then, there’s the way my kids overuse the word ‘like’, like way too many times in the same, like conversation. But, I’ll save that for, like, another post. Or, should I say, like a whole nother post!
Tags: Spoken English



Leave a reply